Hi all,
I'm new to Farscape and even newer to the forum.
Anyway, one of the things I keep constantly wondering about as far as the show goes is language, I love the universe the creators of the show have created and a lot of it seems to be very well thought out, but this is one of the things I wanted to ask other "fans" about.
So this is how I understand language and the translation microbes work in the farscape world:
The microbes do exactly what their name hints at: they translate, but people with these "translators" within them can still hear the actual spoken language through sound waves in air. Right?
Why then does Crichton put on that fake Sebacean accent in "It's a Bug's Life"? (I'm not quite sure I remember the episodes name but it's the one where some peacekeepers get on Moya about half way through the first season).
I mean Aeryn seems to be picking up on some of John's english at a later stage in the show, which makes sense: hearing and somewhat learning certain english phrases over a couple of years is logical. But, I just never understood why the fake accent in "Bug's Life"... Chrichton couldn't have picked up enough Sebacean without the peacekeepers noticing it right away.
What first came to my mind is the peacekeepers themselves speak dozens of different languages, so when Crichton speaks they don't pay any attention to the actual sound of the language, but again, why the fake accent?